由于韓國(guó)的餐廳、商店、賓館等場(chǎng)所用語的外語標(biāo)記法一直沒有統(tǒng)一,同一個(gè)韓國(guó)詞匯常常對(duì)應(yīng)著很多個(gè)外文詞,給游客帶來很大的困擾。比如,韓國(guó)辣炒年糕的英文標(biāo)記有“Tteokbokki”、“Topokki”等多個(gè)版本。為了解決這個(gè)問題,最近,訪韓外國(guó)人經(jīng)常咨詢的關(guān)于首爾交通、旅游、住宿等12個(gè)領(lǐng)域的統(tǒng)一的外語標(biāo)記詞典誕生了。在這個(gè)詞典中,辣炒年糕和德壽宮分別被統(tǒng)一標(biāo)記為“Topokki”和“Deoksugung Palace”。報(bào)道稱,韓國(guó)首爾市于本月4日開通了包含游客所需的8萬多個(gè)英語、漢語、日語單詞的首爾市統(tǒng)一外語詞典網(wǎng)站(http://dictionary.seoul.go.kr)。在登錄統(tǒng)一外語詞典網(wǎng)站后,只要輸入韓語單詞,就可以輕松地查到英語、日語和漢語的對(duì)應(yīng)標(biāo)記。